IAN 91218 DeteCtOr MultIfunCIOnal rIvelatOre MultIfunzIOne Mul tIfunKtIOnsDeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise rIvelatOre MultIf
10 ESObserve que la polaridad es la correcta. Ésta viene indicada por la forma perfilada de los contactos. Observe también que la tira de tela se encu
11 ES Oriente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que sabe que no se encuentra el objeto que busca. Entonces
12 ESaparato no es apropiado para examinar esta pared. Tenga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o viga
13 ES Limpieza y cuidado Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate-riales no contam
14 ESal vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.Este aparato tiene una garantía de
15 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 16Descrizione dei componenti ...Pagina 16Dati tecnici
16 IT/MTRivelatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in
17 IT/MTProfondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mmCavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTensione al
18 IT/MTstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza sup
19 IT/MT Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua-lora non venissero utilizzate per lungo tempo!Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esc
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15PT Instruções de utilização e d
20 IT/MTbatterie 6, è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. Eventualmente ri
21 IT/MTselezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilev
22 IT/MTposizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare
23 IT/MT Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi-cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L
24 IT/MTnon vengono limitati in alcun modo dalla garan-zia di seguito riportata.Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva
25 PTUtilização adequada ...Página 26Descrição das peças ... Página 26Dados técnicos ... Página 26Material fo
26 PTDetetor multifunções Utilização adequadaEste detetor multifunções foi concebido para a localização de vigas de madeira e de metal, de objet
27 PTProfundidades de deteção: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mmMetais (METAL): máx. 30 mm ± 13 mmCavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mmCorrente alt
28 PTaparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utili
29 PT Retire as pilhas do aparelho se este não for utilizado durante muito tempo!Perigo de danificação do aparelho Utilize apenas o tipo de pilhas
3 452361
30 PTretirar a pilha usada facilmente. Puxe somente pela tira de tecido. Retire a pilha usada. Insira os contactos da pilha de bloco de 9 V no
31 PTdesejado. O significado dos vários pontos do menu é o seguinte: : Deteção de vigas de madeira : Deteção de metais : Deteção de cavidades : Deteção
32 PTmedição verifique a posição de uma viga de metal ou de madeira conhecida ou de um cabo elétrico conhecido. Se estes não forem detetados pelo apar
33 PT Tenha em atenção que apenas são deteta-das tensões de 230 V~ 50 Hz. Limpeza e conservação Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco
34 PTEm caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela
35 GB/MTIntended use ...Page 36Parts description ...Page 36Technical Data ...
36 GB/MTMulti-Function Detector Intended useThis multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and e
37 GB/MTVoids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmAC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V~ 50 Hz) Scope of delivery1 Multi-Function De
38 GB/MT Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medi
39 GB/MT Remove dead batteries from the device immediately! Before using Before initial use, remove the protective film from the device display 2
4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910
40 GB/MT Switching on and off / Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button 4 to switch the device on or off. Note: If you do not press
41 GB/MTdisplay 8 appears in the device display (Fig. B). If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector,
42 GB/MTarea at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. Please note th
43 GB/MTPb Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The
44 GB/MTThe warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
45 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 46Teilebeschreibung ...Seite 46Technische Daten ...
46 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metal
47 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung
48 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Siche
49 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließ
5 ESUso adecuado ...Página 6Descripción de las piezas ...Página 6Características técnicas ... Página 6Contenido ...
50 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie
51 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine S
52 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromle
53 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt
54 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-wissenhaft geprüft. Im Falle
IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Estado de las informaciones Versione delle i
6 ESDetector multifuncional Uso adecuadoEste detector multifuncional ha sido diseñado para la localización de vigas de metal o madera, objetos met
7 ESProfundidades de detección: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mmMetal (METAL): máx. 30 mm ± 13 mmCavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mmTensión altern
8 ESun mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vig
9 ESPeligro de daños en el aparato ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado! ¡Cuando coloque la pila preste atención a la polaridad correc
Komentáře k této Příručce