IAN 91218 MedIdOr pOr ultrasOnIdOs MIsuratOre dI dIstanza ad ultrasuOnI ultrasCHall-entfernunGsMesser Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10 ESmente gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas pueden ocasionar resultados de medición erróneos. Para colocar la pila, proceda como sigue:
11 ESsímbolo de medición de longitud “ ” así como la indicación de longitud 0.00 m (o bien 0‘00‘‘). Mantenga la superficie de referencia 6 del dista
12 ESPara garantizar una medición exacta, se deben cumplir las siguientes condicio-nes (Fig. B): La superficie de referencia (A) debe estar paralel
13 ES Pulse el botón READ 4. La cifra de la nueva medición aparece ahora en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón RECALL. El nuevo val
14 ESintermitente. El aparato muestra así que está listo para la medición de la anchura. Oriente el aparato y pulse de nuevo el botón READ. Si la m
15 ESintermitente. El aparato muestra así que está listo para la medición de la anchura. Oriente el aparato y pulse el botón READ. Si la medición se
16 ES Pulse brevemente el botón MODE 8. El aparato está ahora listo para la medir la siguiente superficie / el siguiente volumen. Mida la siguien
17 ES Pulse brevemente el botón MODE 8 para salir del modo de indicación de temperatura. Cambiar la unidad de medida Pulse el botón FT/M 3 para ca
18 ES Eliminación El embalaje está compuesto por mate-riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener
19 ESfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.Si en el pla
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20PT Instruções de utilização e d
20 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 21Descrizione dei componenti ...Pagina 21Dati
21 IT/MTMisuratore di distanza ad ultrasuoni Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto telemetro a ultrasuoni è previsto per la misurazione di
22 IT/MTCapacità di visualizzazione: fino a 9999,99Lunghezza d‘onda laser: 635–660 nm, 1 mWClasse laser: 2Frequenza ultrasuoni: 40 kHzGamma di mis
23 IT/MTstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza supe
24 IT/MTPericolo di perdite delle batterie! Nel caso di perdite delle batterie, rimuoverle subito dall‘apparecchio per evitare danni! Evitare il
25 IT/MT Inserimento/sostituzione delle batterieSe nel display 10 è apparso il simbolo della batteria , la batteria inserita è pressoché esaurita
26 IT/MTfino a che non si spegne il display e non risuona un doppio segnale acustico. Premere ripetutamente il tasto MODE 8 fino a che il display mo
27 IT/MTgnale la lunghezza che deve essere misurata (fig. B).Per assicurare una misurazione precisa, rispettare le seguenti condizioni (fig. B): La
28 IT/MTL‘apparecchio indica che è pronto per una nuova misurazione della lunghezza. Premere il tasto READ 4. L‘importo della lunghezza ora misura
29 IT/MTnel display. Inoltre lampeggia il simbolo per la misurazione della larghezza „“. L‘ap-parecchio indica che è pronto per la misura-zione della
3 ON/OFF FT/M MODERECALL789101135412162
30 IT/MTparecchio indica che è pronto per la misurazione della larghezza. Allineare l‘apparecchio e premere il tasto READ. In caso di misurazione
31 IT/MT Misurare la prossima superficie/il prossimo volume nel modo in cui è stata effettuata la prima misurazione. Premere ora nuovamente il tasto
32 IT/MT Cambiare unità di misura Premere il tasto FT/M 3, per passare dall‘u-nità di misura ufficiale metro all‘unità di mi-sura piede (visualizzazi
33 IT/MT Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambie
34 IT/MTdanneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
35 PTUtilização adequada ...Página 36Descrição das peças ... Página 36Dados técnicos ... Página 36Material fo
36 PTDistanciómetro por ultra-sons Utilização adequadaEste telémetro por ultrassom destina-se à medição de comprimentos bem como ao cálculo de áre
37 PTComprimento de onda laser: 635–660 nm, 1 mWClasse de laser: 2Frequência dos ultrassons: 40 kHzAmplitude de medição do termómetro: –10 °C
38 PTsam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem
39 PTPerigo de derrame das pilhas Caso as pilhas derramem, retire-as imediata-mente do aparelho para evitar danos! Evite o contacto com a pele, os
4 AMIN. 0,6 mMax. 16 m ON/OFF FT/M MODERECALLABB7
40 PT Inserir /substituir a pilhaSe o símbolo da pilha aparecer no visor 10, é sinal que a pilha colocada está praticamente esgotada e tem de ser s
41 PTaté que o visor se apague e se ouça um som duas vezes. Prima o botão MODE 8 até que o visor exiba o símbolo para a medição de compri-mento „“,
42 PTPara garantir uma medição precisa há que respeitar as seguintes condições (fig. B): A área de referência (A) tem de estar para-lela à área-alv
43 PT Prima o botão READ 4. O valor do compri-mento agora medido aparece no visor, em cima. Prima o botão RECALL. O valor de medição é então assu
44 PTpisca „ “. O aparelho indica, assim, que está preparado para a medição da largura. Alinhe o aparelho e prima novamente o botão READ. Numa medi
45 PT„ “ pisca. O aparelho indica, assim, que está preparado para a medição da altura. Alinhe o aparelho e prima novamente o botão READ. Numa mediç
46 PT Visualizar os últimos valores de medição Depois da medição de uma área ou de um volume, prima repetidamente o botão READ 4 para visualiza
47 PTPilhas vazias podem corromper o resultado da medição. A substituição das pilhas é descrita no capítulo „Inserir / substituir a pilha“. Desliga
48 PTas pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas direct
49 GB/MTIntended use ...Page 50Parts description ...Page 50Technical Data ...
5 ESUso adecuado ...Página 6Descripción de las piezas ...Página 6Características técnicas
50 GB/MTUltrasonic Distance Meter Intended useThis ultrasonic rangefinder is intended for measur-ing lengths and for calculating surface areas and
51 GB/MTUltrasonic frequency: 40kHzThermometer measuring range: -10°C – +40°C (14°F – 104°F) Scope of delivery1 Ultrasonic Distance Meter1 9 V bl
52 GB/MTDanger from laser radiationLASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCT The device contains a Class 2 laser. Never point
53 GB/MT Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which co
54 GB/MTused battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compartment. Just pull on the material strip. Re
55 GB/MTThe air bubble of the level indicator should be between the two markings if the alignment is horizontal. Press the READ button 4. The laser
56 GB/MT Transparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. The battery must not be empty. An empty bat-tery is shown in the d
57 GB/MT Measuring surface areaNote: In order to avoid errors in the measuring method, please familiarize yourself first with the information about mea
58 GB/MT Press the ON/OFF button 9 to switch the device on. Press the MODE button 8 repeatedly until the symbol „“ for volume measurement, as wel
59 GB/MTarea“ or „Measuring volume“. The surface area/volume appears in the bottom line of the display. Press the RECALL button 5 to save the meas-u
6 ESMedidor por ultrasonidos Uso adecuadoEste distanciómetro ultrasónico está diseñado para medir longitudes así como para calcular superficies y
60 GB/MT Temperature display Hold the FT/M button 3 pressed down for approx. 3 seconds. The current room temper-ature, in the official °C temperature
61 GB/MT Cleaning and Care The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made of environmen-tall
62 GB/MTThe warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three
63 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 64Teilebeschreibung ...Seite 64Technische Daten ...
64 DE/AT/CHUltraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Be
65 DE/AT/CHWellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mWLaser-Klasse: 2Ultraschall-Frequenz: 40 kHzMessbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104
66 DE/AT/CHKindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.Gefahr durch LaserstrahlungLASERSTRAHLUNGNICHT IN DEN STRAHL BLICKENLASER KLASSE 2
67 DE/AT/CHGefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen
68 DE/AT/CH Batterie einlegen / wechselnWenn im Display 10 das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-schöpft und muss a
69 DE/AT/CHgedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis das Display das Symbol fü
7 ESFrecuencia de ultrasonido: 40 kHzRango de medición termómetro: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Contenido1 medidor por ultrasonidos1 pila t
70 DE/AT/CHUm eine genaue Messung zu gewähr-leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Ziel
71 DE/AT/CH Drücken Sie die READ-Taste 4. Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. Drücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwe
72 DE/AT/CHzeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgr
73 DE/AT/CHHöhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die RE
74 DE/AT/CH Wenn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge
75 DE/AT/CH BatterieanzeigeBei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display 10 das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols
76 DE/AT/CHPb Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbeh
77 DE/AT/CHgen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.EMC
IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697AVersion: 09 / 2013Estado de las informaciones Versione delle i
8 ESmantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.Riesgo de radiación láserRAYO DEL LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER LÁSER DE C
9 ES ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso de que el ácido de las pilas entre en contacto con el cuerpo, lave inmediatamente la z
Komentáře k této Příručce